Is the Translated Bible Imperfect?
By Blog Roodo , May 27, 2017 05:05 AM
Somebody told me that while he believes the Bible is perfect, nobody can translate one language into another perfectly. To him this meant that the Bible translations, including the Chinese version, are imperfect and can be discounted. I felt at the time that what he said was wrong but I didn't know how to answer him.
No, there is no language or script that perfectly conveys the original speakers meaning.
However, that doesn't mean that people fail to interpret what others have said.
It is possible to understand another person when communicating, whether it is between a parent and child, a teacher and student, or just two people chatting.
In fact, we hardly understand another person's meaning from just one utterance.
However, the odds of misunderstanding someone's words are usually low after having gotten to know him.
Suppose that what he says is not just one word but an entire article that allows a more comprehensive judgment.
Is it then impossible to read properly what others want to express?
Don't reading comprehension quizzes strive for that function?
In other words, we can understand others correctly through many words rather than merely one or two sentences, as well as ancillary aspects. It's like knowing someone for a long time.
The Bible works the same way!
Although the translated versions of the Bible are incapable of conveying the full meaning of the original text, they are made by excellent translators and are quite correct.
This doesn't mean that each verse can be translated distinctly. However, it is possible to understand the true meaning of verses from the Bible.
Further, a common method to explain a few verses is to compare them to different versions. For ordinary
verses, one can just read any other version to get the basic idea.
However, versions must be universally recognized as good and not heretical.
Generally speaking, this means a common version used by all churches is all right.
The Revised Chinese Union Version (RCUV) and English King James Version (KJV) are actually very good translations.
Translated by Karen Luo
More from CCD
On June 12, 2018, the ground-breaking ceremony for a new church in Jinsha New District, Qitaihe, Heilongjiang, was held.
Dr. Chen Yongtao talked about the features of changes in global Christianity in the past decade, reminding the participants to be aware of this era of great change, a time of regional shift of Christianity, diverse presentation, and the transformation of thinking paradigms.
On June 9, 2018, a new church was dedicated in Huoshui Village, Wu'an, Hebei.
The church's history can be traced back to 1917 when the United Presbyterian Church of North America built it.
Mianzhu Gospel Church of Sichuan presents a mixture of Chinese and Western styles.
The church in Shaanxi has developed from few people and space in the past 12 years.
On June 8, 2018, the funeral and memorial service for Professor Chen Zemin were held in Nanjing.
The Vatican releases a new document which may revise the roles that can be given to married priests and women.
On June 5, 2018, a ground-breaking ceremony for Zhu'en Church was held in Wenzhou, Zhejiang.
The song is an epitome of a faith journey of Li Daijie who left God during his rebellious years but returned to God.