Jeremy Lin, the first American of Chinese descent to play in the NBA, announced the good news that he has been married for over two years with New Year blessings, which attracted the attention of fans.
The Christian celebrity admitted on January 19 that he and his wife had held a wedding two years ago, which he thought was the happiest moment in his life, and he posted a wedding photo along with his confession.
He explained that he did not share such a major change immediately because he wanted to protect his personal space. He said on China’s Twitter-like Weibo, "I am very happy to share this beautiful day from more than two years ago with you." He added, "I'm grateful to have found someone who loves me for who I am, to embrace my unique life, and to just do life with.”
Compared with becoming famous overnight and not knowing how to deal with it, he was sure that after he got married, "I'd want to keep my personal life sacred and to myself for as long as I could."
"Hope this next year is full of health, time w loved ones and joyful memories. Happy Lunar New Year from our family to yours," Lin concluded.
Fans sent blessings one after another, praising him for keeping his secret so well.
"Congratulations on your marriage, which is God’s blessing."
"You have taken good care of her, who must love you and be great as she has been with you through the ups and downs of your athletic career over the years."
"May the arena of life also be filled with sanity!"
"There are a lot of blessings I want to say because I really appreciate you. "May you always have that unconditional love and support, because you are always warming other people."
- Translated by Abigail Wu
2023年1月19日,春节来临之际,林书豪在社交软件送上新年祝福并公布自己两年前已婚的消息引起网友们的关注。(==当summary)
林书豪坦白和太太已经在两年前举行了一场婚礼,并配上一张婚纱照。林书豪认为这是他人生有史以来最高光的时刻。
书豪解释,没有第一时间与大家分享他生命中如此重大的一个改变,是因为想要守护生活里比较私人的一面。如今,他表示:“很开心把两年多前这美好的一天和大家分享。我很感激能找到一个深爱着我一切的人,也能拥抱我独特的人生,并且愿意和我一起度过。”
与一夜成名不知如何去应对相比,他很确定自己结婚以后,“会尽我所能的让我的私生活保持神圣且忠于自我。”
书豪在最后“祝愿大家在新的一年里健健康康,能多和爱的人在一起,留下更多美好的记忆。”
网友们纷纷送上祝福并赞叹“豪哥”保密工作做的好,以下是截取部分网友的祝福。
——婚姻是神的美意,恭喜书豪。
——这女生一定很爱你,也很伟大。 这几年你的运动员职业生涯大起大落 ,一定陪你经历很多很多,而你也把她保护得很好很好。愿主保佑你们以后的日子里也可以互相扶持, 祝我的豪哥和妻子白头偕老。
——祝福生活的赛场也会是林疯狂!
——有好多祝福想说,因为真的很感谢你。 希望你能够一直拥有那些无条件的支持与爱。 一直在温暖别人的你,一定要在无限的被爱里幸福。
资料来源:林书豪微博
春节来临之际,林书豪向大家公布一个喜讯并送上新年祝福
Jeremy Lin, the first American of Chinese descent to play in the NBA, announced the good news that he has been married for over two years with New Year blessings, which attracted the attention of fans.
The Christian celebrity admitted on January 19 that he and his wife had held a wedding two years ago, which he thought was the happiest moment in his life, and he posted a wedding photo along with his confession.
He explained that he did not share such a major change immediately because he wanted to protect his personal space. He said on China’s Twitter-like Weibo, "I am very happy to share this beautiful day from more than two years ago with you." He added, "I'm grateful to have found someone who loves me for who I am, to embrace my unique life, and to just do life with.”
Compared with becoming famous overnight and not knowing how to deal with it, he was sure that after he got married, "I'd want to keep my personal life sacred and to myself for as long as I could."
"Hope this next year is full of health, time w loved ones and joyful memories. Happy Lunar New Year from our family to yours," Lin concluded.
Fans sent blessings one after another, praising him for keeping his secret so well.
"Congratulations on your marriage, which is God’s blessing."
"You have taken good care of her, who must love you and be great as she has been with you through the ups and downs of your athletic career over the years."
"May the arena of life also be filled with sanity!"
"There are a lot of blessings I want to say because I really appreciate you. "May you always have that unconditional love and support, because you are always warming other people."
- Translated by Abigail Wu
Jeremy Lin Announces His Marriage Held 2 Years Ago